大江南北无其偶;
明月中间著此身。
见《南亭四话》。清代一位文人很狂妄,自诩有奇才,目空一切,写了这副对联挂在书房的墙上。上联说自己在世上独一无二,下联说自己十分高洁。有个善于开玩笑的人,见了大笑不止。别人问他笑什么?他说:“上联切‘龟’,下联是‘兔’。”那位狂生听了感到很惭愧,把这联撤下来不再悬挂了。说上联可以理解为“龟”,大概是因为龟为动物中最长寿的,再没有什么动物的寿命像它那么长!说下联可以理解为“兔”,因为神话中玉兔住在月宫中。可是这种理解完全是于本意不同的别解。别解常常是歪解、趣解,产生这样的戏剧效果,主要是好事者所为,原作概不负责。像郑板桥“春风放胆来梳柳,夜雨瞒人去润花”,有人说是“赠妓联”,便是“好事者”自己悟出的,与原意并不相干。
马子山骑山子马;
钱衡水盗水衡钱。
见《评释巧对》卷十五。宋代王琏,字禹玉,华阳人,哲宗时官至尚书左仆射兼门下侍郎。一天,他和给事中马仲甫(字子山)、衡水县令钱某在一起,忽然想到周穆王八骏中有“山子马”,就即兴出了上联,事后有人对下联。“钱衡水”,因衡水县令姓钱,故代称其名;“水衡钱”即水利钱。县令听到了,去质问对句者:“我什么时候盗窃公款了?”对句人笑笑,说:“只是对个对子,实际并无盗钱之事。”
此联属对工致,又属回文,饶有风趣。出句对句均属子虚乌有,马子山既不能骑周穆王的山子马,钱县令也没有贪污水利钱。今日的作者要注意了,事关名誉的文字,可不能随心所欲,太出格会吃官司的。
天为补贫偏与健;
人因见懒误称高。
见《楹联丛话》卷一。明代陈继儒,字仲醇,号眉公,松江华亭人,居室中庭悬有这副自撰联。上联化用宋代陆游《村居》诗中“造物与闲仍与健”句。此联奇在立意的角度上,是说自己很清贫,上天为了弥补这个缺陷,给了我一副健康的体魄;人们见我闲散,还以为我是高人呢,误会了,其实我是懒。仔细读来,总能体味到作者乐观、豁达的品格。这里的懒,不是庸懒、懒惰,而是不屑于去争名夺利。这样来看,贫、懒都不是什么丢人事了。
无山得似巫山好;
何水能如河水清。
见《巧对录》。宋代僧人了元,号佛印,居金山寺。一次与苏轼、苏辙兄弟出游。到巫山,佛印出一句“无山得似巫山好”,意谓没有哪座山可比巫山好。苏轼对以“何叶能如荷叶圆”,苏辙认为“叶”对“山”欠工,不属同一名词小类,便对以“何水能如河水清”。二苏对句都能满足出句“无山、巫山”这一“同音两意”语言现象,立意也各有千秋:所言“荷叶”者,无可挑剔,但气度似弱于出句;所言“河水”者,因古人特指黄河为“河水”,其水并不清,似与事实不符,但也无妨将下联看作“虚”指,即所谓“河清海晏”这种理想境界。三人的这一对句现象,不妨认为是口头对出的“三柱联”。
木已半残休纵斧;
果然一点不相干。
见《南亭四话》。清代广东有一大富翁,年已七十,还娶了个少女为妾,他的儿子很为他担心,又不敢去劝,于是出上联,用比喻手法,意谓衰老之年,如树木已经半残,不宜纵色。富翁得知对下联,以“无情对”格式相属,意思是“为父自有心力,儿辈不必多虑”。联语乍看属对不工,但细品,果对木,然对已,一点对半残,不相干(干,转意为干戈之干)对休纵斧,字字皆工。后人凡论及无情对之巧妙时,常以这副联作为典型例句。
不如意事常八九;
可与言人无二三。
见《巧对续录》。俗语有“不如意事常八九,可与人言无二三”。清代梁恭辰改“人言”为“言人”,成为一对联,使它的意味更觉深长。
联语提醒世人,尽如人意之事少见,不如意事尚多,因此,无论遇到什么事情,宜平心静气;可与倾吐心事之人无多,炎凉世上,不可结交的人比比皆是,因此,待人要谨慎才好。此为要言妙道,十分警策,可当格言联看。联中,八九,言其多;二三,言其少;两相对仗,是数字妙用的一例。
五风十雨梅黄节;
二水三山李白诗。
见《评释巧对》卷八。明代李东阳与程敏政曾游安徽当涂采石矶,李出上联,程对下联。上联指梅子黄熟时之“梅雨”季节。五风十雨,为成语,本指五日一场风,十日一场雨,风调雨顺,这里用以形容梅雨季节多风多雨。下联指李白《姑孰十咏》诗中的姑溪、丹阳湖二水和望夫、灵墟、天门三山。
此联属“半无情”对,“李白”为人名,对“梅黄”(意为梅子黄色),本不为工对,但对“李白”二字别解为“李子白色”,则十分巧丽。
车上客让上车客;
乡下人夸下乡人。
1992年江苏涟水县一位领导,在县“下乡扶贫”工作总结表彰会上,讲到下乡工作队队员工作出色,深受乡下人敬重、称赞的事实,用了“乡下人夸下乡人”一句话,县文化馆干部郭军感到此语很有意趣,简练地反映出时代新风的一个侧面,就想凑成一副对联。一天,郭军在汽车站上车时,见一青年为后上车一老者让座,即景生情,得“车上客让上车客”句,恰与“乡下人夸下乡人”构成妙对。
此联巧妙运用汉语词汇中的一个特点,有些词颠倒字序便可产生新的词汇,车上—上车,乡下—下乡。要运用得好,一是要记住比较多的词汇,二是要善于观察生活,作个有心人。
文同画竹两三个;
丁固生松十八公。
见《南亭四话》,相传清代有人撰此联,以小篆体书于玻璃上,字形、体态都对称,可以两面看,正反面看都是大致相同的联文,被称为“玻璃对”。文同,宋代画家,字与可,善画竹。“个”,像竹叶的形状。丁固,三国时吴人,字子贱,官至尚书,曾经梦见松树生长在他的腹上,人们说他:“松字十八公也。”“玻璃对”一般是选择篆体书写,才会有正反面几乎一样的效果,此联就是这样书写的。