当前位置:天天对联网首页对联知识古今联话倾向于用对联名字

倾向于用对联名字

2022-05-26 22:56:56王国仲 山东威海中华楹联 0条评论

我比较喜欢用“对联”而不大喜欢用“楹联”做名。好像是中楹会成立时讨论过用哪一个,最后决定用“楹联”,大概考虑历史因素吧。

喜欢“对联”,因为觉得它更为贴切,“对”且“联”,联姻并列,骈俪成偶,可作互成对,且一仄一平,似一双筷子,一支并蒂花,平易、晓畅、形象,更容易为当代群众所理解和接受。“对联”还可以拆开分别单用。“楹联”则不尽然。“楹”,楹柱,《现代汉语词典》解释为“堂屋前部的柱子”,还举例词“楹联”:“挂或贴在楹上的对联,泛指对联。”在网上看到马未都一句话:楹联都是对联,对联不都是楹联。字典解释二者有互为代用,有时是同一概念;马先生的意思二者有分别,有时可互为代指,有时不可替指,有大圈套小圈的包含关系,有母与子的子属概念之分。

若从史上考辨,“对联”一词肯定早于“楹联”。诗话典籍早先就有“对联”这个词。“楹联”是偏正结构,“楹”是修饰、限定“联”的,据此也有助于理解谁先谁后啦。

就出版的联作、联论专著名称来看,两个名都有应用,但以“对联”居多。如清代著名的梁章钜《楹联丛话》(中楹会选用“楹联”似与此有关联),裴国昌主编《中国楹联大辞典》。但据我所见,《楹联丛话》之后的书籍,还是用“对联”名之者居多,例如吴恭亨《对联话》,顾平旦、曾保泉《对联欣赏》,任喜民《对联艺术》,余德泉《对联纵横谈》,常江《中国对联谭概》,白话文《学习写对联》、《闲谈写对联》,徐超《对联艺术》,陆家骥《对联新语》,刘太品《对联新谭》,谷向阳主编《中国对联大典》,丁荣凡编著《中华对联辞典》,彭玮、李文郑主编《中国对联集成·河南卷》。“对联”分用入书名的也不少,例如梁羽生《名联趣谈》,郑清秋编译《名联佳对赏析》,荣斌主编《中国名联辞典》有少量联选作品集,内部划分小辑时设“楹联”单列辑。

1924年梁启超发表《痛苦中的小玩意儿》一文,讲述自己写作集词联情形及感受,文内均用“对联”一词。1932年清华大学陈寅恪出考试题内有一对联题“对对子”。2004年中楹会所属对联文化研究院成立。2006年5月20日,国务院批准文化部确定并予以公布第一批国家级非物质文化遗产名录,中楹会申报的“楹联习俗”入列。2008年中楹会颁发《联律通则》使用“楹联”一词。总的来看,中楹会成立以来,“对联”“楹联”两个名词都在不同场合使用着,文件类多用“楹联”一词。

希望统一定称“对联”,将“楹联”作为“对联”下属专称。


2022年5月23日

猜您喜欢

相关阅读

评论区

猜您喜欢的对联及诗文:

名字

对联分类

对联知识

热门对联

精彩推荐